Vốn là một quốc gia đầy tiềm năng với nền kinh tế mở, hội nhập, Việt Nam đã thu hút được nhiều nhà đầu tư nước ngoài. Trong đó, Nhật Bản là một trong những nước đầu tư lớn nhất vào Việt Nam, cũng như là một trong những đối tác thương mại quan trọng nhất. Tuy nhiên, các doanh nghiệp Việt Nam tuyệt đối không thể coi nhẹ việc hợp tác của các nhà đầu tư Nhật Bản, mà vẫn phải giữ cho mình tác phong chuyên nghiệp, sự tôn trọng nhất định để tạo thiện cảm đối với bên đối tác Nhật Bản, đặc biệt là trong giai đoạn đàm phán – khi mà chưa có gì chắc chắn về sự hợp tác của hai bên. Đó là lý do vì sao nhiều tổ chức doanh nghiệp Việt Nam đã sử dụng đến dịch vụ phiên dịch tiếng Nhật trong giai đoạn này như một giải pháp để xóa bỏ rào cản ngôn ngữ cũng như để thể hiện sự tôn trọng đối với bên đối tác.
Nhật Bản được biết đến với hình ảnh một đất nước của lễ giáo với văn hóa ứng xử lề lối. Điều này xuất phát từ chủ nghĩa cá nhân đã có từ xa xưa của đất nước này, khi mà điều tối kỵ là xâm phạm đời tư của người khác. Vì thế mà người Nhật luôn luôn chú ý cách ứng xử của bản thân để tránh ảnh hưởng đến người xung quanh. Và trong làm ăn kinh doanh, văn hóa ứng xử càng được chú ý hơn cả. Chính vì vậy, các doanh nghiệp, tổ chức Việt Nam phải hết sức lưu tâm khi thực hiện đàm phán với phía Nhật Bản để lấy được ấn tượng tốt cho hình ảnh của mình.
Người phiên dịch – cầu nối ngôn ngữ sẽ là một yếu tố không thể thiếu trong bước đàm phán. Phiên dịch viên không chỉ cần thành thạo ngôn ngữ, thuật ngữ chuyên môn mà còn phải hiểu văn hóa ứng xử Nhật Bản cũng như là có thái độ tác phong chuyên nghiệp khi làm việc.
Với tư cách là đơn vị cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Nhật lâu năm tại Việt Nam, Dịch thuật Vạn Tín hoàn toàn thấu hiểu điều đó. Trải qua nhiều năm thành lập và phát triển, Vạn Tín đã xây dựng được một đội ngũ phiên dịch đàm phán tiếng Nhật chuyên nghiệp, đều là những người được tuyển chọn khắt khe và đào tạo nghiệp vụ bài bản sẵn sàng hoàn thành nhiệm vụ một cách xuất sắc. dịch tài liệu kỹ thuật hàng không